dinsdag 14 juli 2015

Schepen in de nacht

Bijna dertig jaar lang heb ik mijn luiheid weten te verbloemen door te suggereren dat er wel een roman in me zat, maar dat die in mijn hoofd nog niet geheel voldragen was. Tja.

Wel heb ik mijn hele leven geschreven, maar altijd was het resultaat fragmentarisch, onaf en klein gebleven. Aanzetjes waren er genoeg. Thrillers (lang voordat de wereld wild werd van Dan Brown was ik al aan het plotten over bibliotheekmedewerkers die een Groot Geheim moesten ontrafelen, want anders...), sciencefiction, literaire thrillerachtige dingen zoals Herman Koch ze later schreef. Nooit werd iets afgemaakt, altijd werd het diep weggestopt, eerst in een van vele kartonnen mappen, zalmkleurig, later in virtuele mappen, diep verborgen in het labyrint van mijn harde schijf.

Helemaal blague was die pose van onvoldragenheid echter niet. Al in 1995, gedurende een lange wandeling door het op dat moment in ontwikkeling zijnde Oostelijk Havengebied van Amsterdam, bedacht ik wat later de “plot” zou worden van mijn nu verschenen novellen-roman. Zou het niet interessant zijn, dacht ik, om een aantal los van elkaar te lezen verhalen te schrijven die, gerangschikt, ook een soort romanstructuur zouden kunnen suggereren?
Ik bedacht zes verhaallijnen, geconcentreerd rond zes hoofdpersonen met steeds dezelfde, zevende persoon in een bijrol. Het doel was om die zevende persoon uiteindelijk geheel in te vullen, zoals hij gedefinieerd werd door zijn omgang met de zes hoofdpersonen. Dit klinkt ambitieus en gekunsteld, maar ik ben ervan overtuigd dat het voor de lezer in de praktijk enorm mee zal vallen.

Uiteindelijk, toen het allemaal niet langer meer tegen te houden was, kocht ik een MacBook en begon ik de zes verhalen uit te werken, heerlijk met rust gelaten in de stoptrein van Haarlem naar Den Haag. Het ging opmerkelijk gemakkelijk. Of de opzet ook gelukt is, kan ik nauwelijks beoordelen, dat zal ik aan de lezers van het boek overlaten.
En daar is hij dan: mijn (eerste) roman, Schepen in de nacht. Ik ben er best trots op.
Het boek is onder andere hier te bestellen.

3 opmerkingen:

  1. Gefeliciteerd, Roberto.
    Ik vermoed dat de titel enige relatie heeft met het gedicht van Henry Wadsworth Longfellow, dat in de loop der jaren vaak geciteerd is als metafoor voor vluchtige ontmoetingen en korte signalen die worden uitgewisseld tussen mensen, op punten waar hun individuele levenswegen elkaar kruisen.
    Als het me lukt om het voor aanstaande woensdag op de kop te tikken, ga ik het lezen op een kasteel (nou ja; herenboerderij) in Frankrijk. Ook een plaats waar schepen elkaar passeren, trouwens. Al dan niet in de nacht.

    BeantwoordenVerwijderen
    Reacties
    1. Dank je Hans.
      Ik hoop dat dit boek je beter bevalt dan het werk van Marcel Proust! ;-)

      Verwijderen
  2. Wat Proust betreft: toen ik jong was, was Proust nog ècht bon ton. Samen met 'Ulysses' van Joyce was het zo'n beetje de heilige graal van de literatuur. Dat moest ik gelezen hebben, vond ik zelf ook.
    Je raadt het al: ook Ulysses wacht nog op de tweede kans..

    Dat "ships that pass in the night" heeft me als thema altijd aangesproken. Mensen die je misschien één keer ontmoet, maar die een onuitwisbare indruk achterlaten. Ik ben dus heel benieuwd hoe je dat hebt uitgewerkt.

    BeantwoordenVerwijderen